|
Icyivugo= ibyivugo
au pluriel.Ce substantif est dérivé du verbe réfléchi kwivuga =
parler de soi-même; s'exalter. Le substantif dont la signification réelle est
Ode guerrière, répond en conséquence au sens étymologique de :
déclamation de sa propre louange.
Alexis Kagame,Introdction aux grands genres lyriques
de l'ancien Rwanda, (Butare, 1969).
|
Icyivugo cya GAHUNDE ka Nyakaja
(Alexis Kagame,Introdction aux grands genres lyriques de l'ancien Rwanda,(Butare, 1969),pp. 18-19)
Du héros GAHUNDE, fils de Nyakaja, de la même milice Abashakamba
mais de la Compagnie Inyambo II; Il mourut aux environs de 1920.
|
Inshyikanya-ku-mubili
ya rugena ahica
ndi umuhanga w'umuheto.
icumu lyera ikigembe
naliteye umuhima kuri Gakirage
5.akirangamiye ubwiza
ndalimugabiza liramugasha
nk'ubukombe bw'intare.
Mbonye ku limubaga ndamushinyagurira
nti: "Aho si wowe wenyine,
10.n'uw'i Bunyabungo
ni uko namugize".
|
Le Frappeur-de-coups-à-même-le-corps
(race) du Viseur-aux-endroits-mortels.
La javeline à la lame blanche
je l'ai projetée contre un Muhima, à Gakirage,
5.tandis qu'il en admirait la beauté parfaite,
moi je le livrai à sa merci et elle le dévora,
tel un mâle de lion en pleine force.
Voyant qu'elle le dépeçait, je me moquait de lui,
en disant: "Eh bien! ce n'est pas toi seul!
10.celui aussi du Bunyabungo
je l'ai traité de la même façon.
|
|